Nadine Sayegh-Paris
Qui aurait pensé que notre Allo quotidien serait d’origine hongroise et remonterait à la fin du XIX siècle !
Et combien de fois a-t-il été sollicité, de Claude François « Maman, c’est quelqu’un pour toi », à Sabah « Allo, allo, allo Beirut » et beaucoup plus récemment avec le top model, star de téléréalité, Nabilla « non mais allô quoi ? », entre autres…Que des « tubes téléphoniques » qui ont valu la gloire et la célébrité à leur chanteur.
En 1879, l’ingénieur Tivadar Puskás conçoit les premiers centraux téléphoniques avec Alexandre Graham Bell et Thomas Edison, qui contrairement à ce que l’on croit ce dernier n’a fait que développer la 1ere compagnie de téléphone américaine. Ensuite, Puskás importe la trouvaille en Autriche-Hongrie et essaye de créer avec son frère un dispositif reliant Paris, Marseille, Budapest et Timisoara.
Mais qui est ce célèbre Puskas ? Fils de nobles transylvaniens, ingénieur de formation, il loue son réseau à l’état hongrois en 1886. Puis en 1892, il brevète le « journal téléphonique », ‘la radio de l’époque’, qui diffuse l’actualité, des pièces de théâtres, de la musique à qui veut s’abonner pour l’étrange somme de 10kg de sucre par an. Il est aussi à l’origine de la 1ere transmission stéréo entre l’Opéra de Paris et le palais féérique Pesti Vigado de Budapest (La Redoute de Pest).
Et ce “allô” d’où viendrait-il ? Serait-ce une déformation de l’anglais “hello” ?
En réalité, plusieurs sources les différencient. Au cours de leur installation, Tivadar Puskás et son frère multiplient les ‘Hallod’ tu m’entends, ‘hallom’ je t’entends et ‘halló’ j’écoute. D’où notre actuel Allo !
Mais pas pour tous. Les Italiens répondent au téléphone en disant “pronto”, les Japonais “moshi moshi” et les Espagnols par un “diga”.
Pour sa part, le ‘Hello’ serait une interjection inspirer des marins anglais qui lançaient des “hallow” dans le brouillard, à la fois pour se signaler et pour se saluer. Et ce “Hallow” donne naissance plus tard au “hello” anglais et américain.
Hormis son origine, « Allo » pose problème à l’Académie Française qui s’est penchée lourdement sur ce petit mot de quatre lettres, en recommandant l’usage de l’accent circonflexe sur le “o”, alors que le Larousse nous en dispense. Un débat orthographique de plus pour la langue française, sur un mot qui trouve pourtant ces origines à l’étranger.
مرح إبراهيم يتساقط الثّلج بصمتٍ خلفَ نافذة الصّباح، ويغزو الجليدُ أرصفةَ الشوارع. تستغرقُ سكينةُ التأمّلِ…
Et si le maquillage n'était pas seulement une affaire de femmes ! Nadine Sayegh-Paris Même si…
ترجمة عن صحيفة هآرتس لو جاء كائن من الفضاء وشاهد من فوق ما يجري، ماذا…
ناقش ملتقى أبو ظبي الاستراتيجي الحادي عشر، الذي نظَّمه مركز الإمارات للسياسات، على مدار يومي…
Quand le changement de l’heure devient une affaire d’état ! Nadine Sayegh-Paris ‘Heure d’été’, ‘heure…
Guillaume Ancel ( كاتب فرنسي) ترجمة : مرح إبراهيم فاز دونالد ترامب فوزًا واضحًا،…